Vamos aprender expressões com um dos filmes mais fofos de todos os tempos!

Quer começar a semana de bem com a vida? Essa adaptação original da Netflix vai te deixar assim,: leve e bobo ao final do longa! Vale ainda, conferir a resenha exclusiva do filme aqui no blog.

Sobre o Filme: Para Todos os Garotos que já Amei (To All The Boys I Loved Before)

O filme conta a história de Lara Jean, a típica nerd da escola, que mantém poucas amizades e um laço muito forte com sua família. Lara Jean tem o romântico hábito de “romper” com seus crushes através de cartas, as quais ela passa horas escrevendo, mas simplesmente nunca as envia a seus destinatários.

Um belo dia isso muda, ela descobre que todas as 5 cartas foram enviadas a seus respectivos destinatários e toda a confusão começa.

O gênero do filme é Juvenil, então observamos o tempo inteiro a presença de gírias, palavrões e expressões ligadas à essa faixa etária. O que por um lado é ótimo para caracterizar o filme, mas por outro, pode ser um pouco confuso entender exatamente o contexto dessas expressões.

Minha sugestão? Insista! É extremamente importante se expor a esse tipo de material, especialmente um filme tão leve como esse, que quando menos se espera, chega a seu fim.

Vale destacar (e muito!) o sotaque de Noah Centineo (Peter Kavinski). Ele fala sempre com aquele jeito largado, preguiçoso, aglutinando uma palavra à outra o tempo inteiro, é tipicamente americano e uma das formas mais naturais de se observar o sotaque.

Um personagem que é um desafio, mas vale cada pausa, é o sotaque de Israel Broussard (Josh), ele fala sempre com os lábios bem fechados e novamente, com ar preguiçoso. Mas chega de falar sobre sotaque, bora conferir as 5 Expressões que vocês podem praticar assistindo Para Todos os Garotos que já Amei:

5. I can’t give up

O que significa?

Eu não posso desistir./ Não vou desistir.

Quando posso usar?

Naquela situação em que tudo está dando errado, mas você não quer parar, você não vai desistir. Afinal, Brasileiro não desiste nunca 😉

Exemplo:

A: Jack, this is not working, we have to go to the party.

B: No, I can’t give up! I’ve been cooking all day long, I need to get this cake finished.

A: Jack, isso não está funcionando, a gente tem que ir para a festa.

B: Não, eu não vou desistir! Eu estou cozinhando o dia inteiro, eu preciso terminar esse bolo.

4. Let’s look at the bright side

O que significa?

Vamos olhar pelo lado positivo./ Vamos olhar pelo lado bom.

Quando posso usar?

Sempre que acontecer alguma coisa ruim com alguém que você gosta, e você não quer ver a pessoa mal.

Exemplo:

A: Oh, gosh! I didn’t pass the test, they gonna kill me!

B: Relax dude, look at the bright side, at least, you can do the test again!

A: Meu Deus! Eu não passei na prova, eles vão me matar!

B: Relaxa cara, vamos olhar pelo lado bom disso, você pode fazer a prova de novo!

3. Go nuts

O que isso significa?

Eu tô ficando louco/maluco. Alguém está me enlouquecendo/ deixando maluco.

Quando posso usar?

Em qualquer situação em que você se sinta pressionado, assustado.

Exemplo:

A: What’s going on Amanda?

B: I’m going nuts with this teacher, she’s always giving surprise tests, it kills me!

A: O que foi Amanda?

B: Essa professora está me deixando louca, ela está sempre dando prova surpresa, isso me mata!

2. Be cool

O que isso siginifica?

Relaxa./ Fica calmo.

Quando posso usar?

Em situações onde alguém está nervoso, ansioso ou estressado e você quer de alguma forma mostrar que está tudo bem.

Exemplo:

A: Man, I’ve lost my cell phone! Now my girlfriend won’t be able to call me, she’s gonna think I’m doing something wrong, what if…

B: Be cool man! You can call her from my cell phone and explain the situation, she’ll get it.

A: Cara, eu perdi meu celular! Agora a minha namorada não vai conseguir me ligar e vai achar que eu estou fazendo coisa errada, e se…

B: Relaxa cara! Liga pra ela do meu celular e explica o que aconteceu, ela vai entender.

1. Screw you

O que isso significa?

Vai se ferrar. (ou um outro mais pesado, rs)

Quando posso usar?

Basicamente em qualquer situação em que você está bravo com alguém. Minha única ressalva aqui, é observar o contexto, essa expressão pode ser muito vulgar/rude dependendo à quem você se dirige.

Exemplo:

(on the traffic jam)

A: Sorry lady!

B: Screw you! You’re on the wrong line!

(no trânsito)

A: Desculpa moça!

B: Vai se ferrar! Você está na faixa errada!

E aí? Gostaram das expressões novas? Quais delas vocês usam mais no cotidiano?

Nos vemos mês que vem e para lições diárias é só seguir  no Instagram: @cupofteaenglish

Texto por Marina Barreto